Home » miss e » miss e’s frequent word translator

miss e’s frequent word translator

if you’re ever my daughter’s teacher, baby sitter, or playmate and you aren’t quite understanding what she’s saying this translator may help smooth communication:

“bai-yow” = boo-yao (in chinese), no

“be-dey” = elizabeth

“boogie mama” = boogie’s mama, referring to herself

“chokwet” = it sounds like chocolate, but she means sidewalk chalk

“chon-pong” = poncho

“coconut” = polka dots

“gromit dewallace” = wallace and gromit

“hundred eeze” = (we have no idea either)

“hungry bird” = angry birds

“kee-nee” = zucchini or cucumber

“mag-ick” = magnet

“pinecone” = pumpkin or pinecone

“red” = red or yellow (we’re really working on clearing this one up)

“two” = more than two, unless you’re asking her age.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s